「始める」はstartとbeginどちらが正しい?:場面や文脈に合わせた使い方のポイントを学ぶ
※ 本ページはプロモーションが含まれています。
question
start とbegin の違い意味の違いを分かりやすく教えてください。
ニュアンスの違いに注意
startとbeginはどちらも「始める」という意味で使われますが、ニュアンスや使い分けには違いがあります。一般的には、startは動き出すという感覚が強く、beginは開始するという感覚が強いです。例えば、
- 車を動かすときはstart the carと言いますが、begin the carとは言いません。
- 物語の始まりはthe beginning of the storyと言いますが、the start of the storyとはあまり言いません。
- 会議を始めるときはLet’s begin the meetingと言いますが、Let’s start the meetingと言っても間違いではありません。
また、startは日常会話でよく使われるカジュアルな単語ですが、beginはフォーマルな場面や書き言葉でよく使われる単語です。例えば、
- 学校が始まるときはSchool starts in Septemberと言いますが、School begins in Septemberと言っても不自然ではありません。
- 新しい事業を始めるときはstart a new businessと言いますが、begin a new businessとは言いません。
- ニュース記事ではThe trial began on Mondayと言いますが、The trial started on Mondayと言っても問題ありません。
以上のように、startとbeginはほとんどの場合入れ替え可能ですが、場面や文脈によって使い分けることができます。