「ちょ」のローマ字表記は「tyo」と「cho」どっちが正しいの?訓令式とヘボン式の違いを解説

※ 本ページはプロモーションが含まれています。
「ちょ」のローマ字表記は tyo と cho、どちらが正しいのでしょうか?
ローマ字表記には複数の方式があり、使う場面によって正解が変わります。
この記事では、訓令式ローマ字とヘボン式ローマ字の違いを整理し、「ちょ」がなぜ2通りに表記されるのかを、国語の視点からわかりやすく解説します。
▶ ローマ字表記の全体像は、こちらの【完全ガイド】で一覧確認できます。
ローマ字表記には2つの代表的な方式がある
日本語のローマ字表記には、主に次の2つの方式があります。
- 訓令式ローマ字
- ヘボン式ローマ字
この違いによって、「ちょ」の表記が tyo と cho に分かれます。
訓令式ローマ字とは?
訓令式ローマ字は、日本政府が公式に定めたローマ字表記法です。
- 1946年に内閣告示として制定
- 学校教育(小学校国語)や公的資料で使われることが多い
- 日本語の音の仕組みを規則的に表すことを重視
訓令式での「ちょ」の表記
- 「ち」= ti
- 「ょ」= yo
👉 組み合わせて tyo
これは、「ち・ちゃ・ちゅ・ちょ」を
ti / tya / tyu / tyo
という規則性で理解できるのが特徴です。
ヘボン式ローマ字とは?
ヘボン式ローマ字は、19世紀にアメリカ人宣教師
ジェームス・カーティス・ヘボンが考案した表記法です。
- 英語話者が発音しやすい
- パスポート、駅名、地名、案内表示で使用
- 国際的に最も広く普及している方式
ヘボン式での「ちょ」の表記
- 「ち」= chi
- 「ょ」= yo
👉 組み合わせて cho
英語の church / chair に近い音になるため、外国人に伝わりやすい表記です。
訓令式とヘボン式の違いを一覧で比較
| ひらがな | 訓令式 | ヘボン式 |
|---|---|---|
| ち | ti | chi |
| つ | tu | tsu |
| しゃ | sya | sha |
| しゅ | syu | shu |
| しょ | syo | sho |
| ちょ | tyo | cho |
👉 規則性重視=訓令式/発音重視=ヘボン式
と覚えると理解しやすいです。
結局どちらが正しいの?
結論としては、
「どちらも正しいが、使う場面が違う」です。
- 学校の国語・ローマ字学習 → 訓令式(tyo)
- パスポート・地名・日常使用 → ヘボン式(cho)
特に小学校では、
「日本語の音の仕組みを理解する」ことが目的なので、訓令式が採用されています。
▶ 関連して、次の記事もよく読まれています。
・訓令式とヘボン式の違いは?─迷わないローマ字表記
・【完全ガイド】ローマ字表記の基本
まとめ
- 「ちょ」のローマ字表記は tyo と cho の2通りある
- 訓令式:日本語の規則性重視 → tyo
- ヘボン式:国際的・発音重視 → cho
- 正誤ではなく「使い分け」が重要
ローマ字は暗記ではなく、仕組みを理解すると一気に楽になります。



