「つ」のローマ字表記は「tu」と「tsu」どっちが正しいの?訓令式とヘボン式の違いを解説
※ 本ページはプロモーションが含まれています。
question
「つ」をローマ字で「tu」ではなく「tsu」と書く理由を教えてください。「tu」と書いても良いのですか?
発音に注意しよう
「つ」をローマ字で「tu」と書くのは、訓令式ローマ字という日本の公式な表記法です。しかし、現在ではヘボン式ローマ字という「tsu」と書く方法が一般的になっています。これは、英語の発音に近いからです。
「tu」と書いても間違いではありませんが、国際的な場面では「tsu」と書くほうが理解されやすいでしょう。
「つ」をローマ字で「tsu」と書く理由は、日本語の音を英語の発音に近い形で表記するためです。
英語の「tu」は「トゥ」と発音しますが、日本語の「つ」は「ツ」と発音します。この違いを表現するために、「つ」を「tsu」と表記することで、英語話者にも近い発音で読んでもらうように工夫されています。
「tu」と書いても良いかどうか
厳密には、「つ」をローマ字で「tu」と書くのは誤りです。しかし、日常会話などでは、あまり問題視されないこともあります。
ただし、以下の場面では「tsu」と表記することが重要です。
- パスポートや公的な書類
- 国際的な文書
- 名刺
- 英語の教材
これらの場面では、誤った表記は相手に誤解を与えてしまう可能性があるため、「tsu」と表記するようにしましょう。
まとめ
- 「つ」をローマ字で「tsu」と書く理由は、日本語の音を英語の発音に近い形で表記するため。
- 日常会話では「tu」と書いても問題ない場合もあるが、公的な場面では「tsu」と表記することが重要。
ローマ字上陸以降の歴史をひもとき、日本語表記の目指すべき姿を考える一冊。
リンク